000 03830nam a2200529 4500
001 9789027259721
003 DE-B1597
005 20260416115157.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 260303s2021 ne fo d z eng d
020 _a9789027259721
024 7 _a10.1075/btl.157
_2doi
035 _a(DE-B1597)718337
035 _z(OCoLC)1260694355
040 _aDE-B1597
_beng
_cDE-B1597
_erda
041 0 _aeng
044 _ane
_cNL
072 7 _aLAN
_x023000
_2bisacsh
245 0 0 _aTranslating Asymmetry - Rewriting Power
_cOvidi Carbonell i Cortés, Esther Monzó-Nebot.
264 1 _aAmsterdam
_aPhiladelphia
_bJohn Benjamins Publishing Company,
_c[2021]
264 4 _c©2021
300 _a1 online resource (391 p.)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
347 _atext file
_bPDF
_2rda
490 0 _aBenjamins Translation Library
_v157
505 0 0 _tPrelim pages --
_tTable of contents --
_tContributors --
_tIntroduction
_r / Ovidi Carbonell i Cortés, Esther Monzó-Nebot --
_tSection I. Revisiting the foundations of asymmetry --
_tChapter 1. Translating strangers
_r / Esperança Bielsa --
_tChapter 2. Negotiating asymmetry
_r / Myriam Salama-Carr --
_tChapter 3. Helpers, professional authority, and pathologized bodies
_r / Naomi Sheneman, Octavian E. Robinson --
_tChapter 4. An information asymmetry framework for strategic translation policy in multinational corporations
_r / Thomas A. Hanson, Christopher D. Mellinger --
_tChapter 5. Tom, Dick and Harry as well as Fido and Puss in boots are translators
_r / Kobus Marais --
_tSection II. Unveiling the structure --
_tChapter 6. Child language brokering in Swedish welfare institutions
_r / Kristina Gustafsson --
_tChapter 7. Responsibility, powerlessness, and conflict
_r / Hanna Risku, Jelena Milosevic, Regina Rogl --
_tChapter 8. Of places, spaces, and faces
_r / Deborah A. Folaron --
_tChapter 9. Translating values
_r / Esther Monzó-Nebot --
_tChapter 10. EU institutional websites
_r / Łucja Biel --
_tSection III. Resisting asymmetries --
_tChapter 11. Translation, multilingualism and power differential in contemporary African literature
_r / Paul Bandia --
_tChapter 12. Small yet powerful
_r / Richard Mansell --
_tChapter 13. Against the asymmetry of the post-Francoist canon
_r / Pilar Godayol --
_tChapter 14. Citizens as agents of translation versions
_r / Georgios Floros --
_tChapter 15. (Re)locating translation within asymmetrical power dynamics
_r / M. Rosario Martín Ruano --
_tChapter 16. Agency and social responsibility in the translation of the migration crisis
_r / Karen Bennett --
_tIndex
506 0 _arestricted access
_uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec
_fonline access with authorization
_2star
532 8 _aThe accessibility of this resources in unknown or unassessed.
538 _aMode of access: Internet via World Wide Web.
546 _aIn English.
588 0 _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed March 03 2026)
650 7 _aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.
_2bisacsh
653 0 _aTranslation Studies
653 0 _aCommunication Studies
653 0 _aInterpreting
700 1 _aCarbonell i Cortés, Ovidi,
_eeditor.
700 1 _aMonzó-Nebot, Esther,
_eeditor.
773 0 8 _iTitle is part of eBook package:
_dDe Gruyter
_tJohn Benjamins Publishing Company Complete eBook-Package 2021
_z9783111606835
_oZDB-23-138
856 4 0 _uhttps://www.degruyterbrill.com/isbn/9789027259721
856 4 2 _3Cover
_uhttps://www.degruyterbrill.com/document/cover/isbn/9789027259721/original
912 _aZDB-23-138
_b2021
912 _aGBV-deGruyter-alles
942 _cE-BOOK
999 _c49600
_d49600