000 01782cam a22003857a 4500
001 4537
003 CUTN
005 20130624100145.0
007 ta
008 120131s2012 ii 000 f eng d
010 _a 2012335666
020 _a9788189059514
020 _z9788189514
025 _aI-E-2012-335666; 25
035 _a(OCoLC)ocn777343498
035 _a(OCoLC)777343498
037 _aLibrary of Congress -- New Delhi Overseas Office
040 _aDKAGE
_beng
_cDKAGE
_dDLC
041 1 _aeng
_htel
042 _alccopycat
_alcode
050 0 0 _aMLCS 2011/02036 (P)
_aPL4780.9.S8796
082 0 4 _a894.8273
_223
100 1 _aŚyāmala, Gōgu.
_zSYA
245 1 0 _aFather may be an elephant and mother only a small basket, but-- /
_cGogu Shyamala.
260 _aNew Delhi :
_bNavayana Pub. :
_bDistributed by IPD Alternatives,
_c2012.
300 _a263 p. ;
_c21 cm.
500 _aShort stories.
500 _aTranslated from Telugu.
505 0 _aFather may be an elephant and mother only a small basket, but-- = Enugantha tandri kanna ekula buttanta talli nayam -- Trace it! = Jaada -- Braveheart Badeyya = Madiga Badeyya -- But why shouldn't the baindla woman ask for her land? = Baindlame bhumadagada mari? -- Jambava's lineage = Jambava munum -- Tataki wins again = Tataki -- The village tank's lament = Oorajeruvu kadupu kota -- Obstacle race = Gandalu -- Raw wound = Radam -- Ellamma is distressed = Ellamma daskindi -- The bottom of the well = Bayi talam -- A beauteous light = Deepa sundari.
600 1 0 _aŚyāmala, Gōgu
_vTranslations into English.
650 0 _aShort stories, Telugu
_vTranslations into English.
906 _a7
_bcbc
_ccopycat
_d4
_encip
_f20
_gy-gencatlg
942 _2ddc
_cBOOKS
999 _c6997
_d6997