Literary translation : (Record no. 3513)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01472nam a2200301 a 4500
001 - ACCESSION NUMBER
control field 0102
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field CUTN
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20131008110502.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 010604s2001 enk b 001 0 eng
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER
LC control number 2001041009
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9788130905174
Terms of availability 35.00
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1853595195 (pbk.)
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency DLC
Transcribing agency DLC
Modifying agency OrLoB-B
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title engpor
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PN241
Item number .L29 2001
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (OCLC)
Classification number (OCLC) (R) ; Classification number, CALL (RLIN) (NR) PN241
Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) Lan 2001
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Landers, Clifford E.
Locally assigned cutter number (author) LAN
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Literary translation :
Remainder of title a practical guide /
Statement of responsibility, etc Clifford E. Landers.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Clevedon :
Name of publisher, distributor, etc Multilingual Matters,
Date of publication, distribution, etc 2001.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 214 p.
440 #0 - SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY--TITLE
Title Topics in translation ;
Volume number/sequential designation 22.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc Includes bibliographical references and index.
520 1# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "In Literary Translation: A Practical Guide, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, irrespective of the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. There are guidelines that can help us work our way through, to use a Borgesian metaphor, the seemingly infinite labyrinth of forking paths. That is the purpose of this book."--BOOK JACKET.
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note Includes many examples, chiefly in Portuguese.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Literature
General subdivision History and criticism
-- Theory, etc.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type General Books
Koha issues (borrowed), all copies 1
Holdings
Date last seen Total Checkouts Total Renewals Full call number Barcode Date checked out Copy number Price effective from Koha item type Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Withdrawn status Home library Current library Shelving location Date acquired
04/11/2016 5 1 418.02 0102 27/10/2016 1 06/06/2013 General Books   Dewey Decimal Classification       CUTN Central Library CUTN Central Library Languages 06/06/2013

Powered by Koha