Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Google Jackets

Humour in Self-Translation Margherita Dore.

Contributor(s): Material type: TextLanguage: Series: Topics in Humor Research ; 11Publisher: Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing Company, [2022]Copyright date: ©2022Description: 1 online resource (278 p.)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789027257390
Subject(s): Online resources:
Contents:
Prelim pages -- Table of contents -- Acknowledgement -- List of contributors -- Chapter 1. Humour in self-translation / Margherita Dore -- Part 1. From poetry to the screen -- Chapter 2. Mockery and poetic satire / Thomas David F. Chaves -- Chapter 3. Punning herself / Marlisa A. Richters -- Chapter 4. From traduttore, traditore to traduttore, creatore / Ursula Deser Friedman -- Chapter 5. "Humourizing" the theatre of the absurd through reworking and (self-)translation / Başak Ergil -- Chapter 6. Humour, language variation and self-translation in stand-up comedy / Margherita Dore -- Chapter 7. Humour and self-interpreting in the media / Pedro Jesús Castillo Ortiz -- Part 2. Reflections and experimental approaches -- Chapter 8. iTranslate or iWrite? / Anna Sasaki -- Chapter 9. Lost and found in humour self-translation / Tomoko Takahashi -- Chapter 10. How funny am I? / Paul Venzo, David Petkovic -- Chapter 11. Multimodal strategies of creation and self-translation of humorous discourse in image-macro memes / Pietro Luigi Iaia -- Epilogue -- Chapter 12. Second thoughts about second versions / Rainier Grutman -- Index
Title is part of eBook package: John Benjamins Publishing Company Complete eBook-Package 2022 De Gruyter
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Electronic Books CUTN Central Library Link to resource Available EB04717

Prelim pages -- Table of contents -- Acknowledgement -- List of contributors -- Chapter 1. Humour in self-translation / Margherita Dore -- Part 1. From poetry to the screen -- Chapter 2. Mockery and poetic satire / Thomas David F. Chaves -- Chapter 3. Punning herself / Marlisa A. Richters -- Chapter 4. From traduttore, traditore to traduttore, creatore / Ursula Deser Friedman -- Chapter 5. "Humourizing" the theatre of the absurd through reworking and (self-)translation / Başak Ergil -- Chapter 6. Humour, language variation and self-translation in stand-up comedy / Margherita Dore -- Chapter 7. Humour and self-interpreting in the media / Pedro Jesús Castillo Ortiz -- Part 2. Reflections and experimental approaches -- Chapter 8. iTranslate or iWrite? / Anna Sasaki -- Chapter 9. Lost and found in humour self-translation / Tomoko Takahashi -- Chapter 10. How funny am I? / Paul Venzo, David Petkovic -- Chapter 11. Multimodal strategies of creation and self-translation of humorous discourse in image-macro memes / Pietro Luigi Iaia -- Epilogue -- Chapter 12. Second thoughts about second versions / Rainier Grutman -- Index

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

The accessibility of this resources in unknown or unassessed.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed March 03 2026)

There are no comments on this title.

to post a comment.